Johann Sebastian Bach, "Sie werden euch in den Bann tun" BWV 44 | Johann Sebastian Bach, "They will banish you" BWV 44 | |
1. Duett (Tenor, Baß) Sie werden euch in den Bann tun. |
1. Duet [Tenor, Bass] They will banish you. |
|
2. Chor Es kömmt aber die Zeit, daß, wer euch tötet, wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran. |
2. Choir The time however is coming when he who would kill you thinks he is doing a service to God. |
|
3. Aria (Alt) Christen müßen auf der Erden Christi wahre Jünger sein. Auf sie warten alle Stunden, bis sie selig überwunden Marter, Bann und schwere Pein. |
3. Aria [Alto] Christians upon this earth must be true disciples of Christ. They wait hour upon hour until they blessedly overcome torture, banishment and dreadful pain. |
|
4. Choral Ach Gott, wie manches Herzeleid begegnet mir zu dieser Zeit! Der schmale Weg ist trübsalvoll, den ich zum Himmel wandern soll. |
4. Chorale Oh God, so much heartache confronts me at this time! The narrow path upon which I shall |
|
5. Rezitativ (Baß) Es sucht der Antichrist, das große Ungeheuer, mit Schwert und Feuer die Glieder Christi zu verfolgen, weil ihre Lehre ihm zuwider ist. Er bildet sich dabei wohl ein, es müße sein Tun Gott gefällig sein. Allein, es gleichen Christen denen Palmenzweigen, die durch die Last nur desto höher steigen. |
5. Recitative [Bass] The antichrist, that great monster, seeks by sword and fire to pursue the members of Christ, for their teachings oppose him. By this he indeed pretends his deeds must be pleasing to God. Actually, Christians are comparable to palm fronds which climb even higher under duress. |
|
6. Aria (Sopran) Es ist und bleibt der Christen Trost, daß Gott vor seine Kirche wacht. Denn wenn sich gleich die Wetter türmen, so hat doch nach den Trübsalstürmen die Freudensonne bald gelacht. |
6. Aria [Soprano] It is and remains a Christian's comfort that God watches over his church. For even if the tempest looms soon enough the sun of joy has laughed upon the storm of tribulation. |
|
7. Choral So sei nun, Seele, deine und traue dem alleine, der dich erschaffen hat. Es gehe, wie es gehe: dein Vater in der Höhe, der weiß zu allen Sachen Rat. |
7. Chorale So be now, soul, yourself and trust in him alone who has created you. What will be will be: your Father on high he knows counsel in all things. |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |